In english, please …

Avoir des contacts dans le monde entier, ça rend la rédaction d’un blog un peu compliquée.  Si j’écris tout en français, mes contacts anglophones n’y comprennent rien.  Autant pour mes amis francophones, qui demeurent la majorité de mes contacts.

Je commence donc à me demander si je ne vais pas invoquer le dieu ubiquus et scinder mon blog en deux entités distinctes. Vu que la très grande majorité des mes contacts anglophones sont plutôt orientés autour de mon travail, il est plus simple de garder mes rédactions plus ou moins professionnelles en anglais, puis d’avoir ce qui est plutôt de la sphère privée en français.

Certains de mes amis québécois y verront peut-être un exemple de la bicéphalité québécoise, des deux têtes à Papineau ou des deux solitudes où l’un à le coeur en français et la tête en anglais. Ca c’est votre problème.  Pour moi, ça simplifie grandement les choses.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Having contacts all around the world makes writing my blog a little difficult.  If I write in french, my english contacts will miss everyting.  Writing in english will have a similar effect on my francophone friends.

So I’m starting to play with the idea of splitting my blog in two instances. Since most of my anglophone contacts are about my work, it would be simple to keep the work oriented posts in english, and things that are around my private life in french.

Some of my québécois friends will see there an example of Québec’s two solitudes. This is your problem. For me it simplifies things.

Leave a Reply